Dixi
Ipso facto, admito coram populo que, per se, hei-de ad perpetuam rei memoriam nunca perceber ex professo nada de latim.
Chouriço is a spicy portuguese smoked sausage, made with pork meat, pork fat, wine, paprika and salt, stuffed into tripe (natural or artificial) and slowly dried over smoke. It can be served as part of a meal or used as a dildo.
18 Comentários:
Engraçadum est tu unum.
Lá está.
O lema do Benfica também é mais ou menos isso.
O que só ajuda à explicação do não perceber o porquê de se ser benfiquista.
Eu tive 4 anos de Latim e não percebo nadinha daquilo. Nunca gostei de línguas mortas...
Isso é porque tu és et pluribus unumista.
Não, é porque nunca achei piada a chochos.
Línguas mortas é bom. Às vezes, digo-lhe para me passar a língua morta ao pé da língua viva.
Os chochos sempre foram ab initio aequo animo para mim.
E sim, estou a ser presunçoso e tens permissão para me mandar à merda.
Tens é de o fazer em latim.
aio pisces magna sum que pode ser traduzido para: sim, eu sou o mais fish!
LOL!
Uma pesquisa no Google por essa expressão dá-me uma quote tua.
Espectacular.
ide ad merda
(fácil)
E ficas a saber que merda, em latim, significa sucesso. Daí que seja tradição mandar alguém à merda quando queres desejar sorte.
ADEMUS AD MONTEM FODERE PUTAS CUM PORRIBUS NOSTRUS
A minha mãezinha é o quê?!
tu sabes que alguém está a falar a sério quando o google devolve citações do próprio!
...ou qualquer coisa assim.
A tua mãezinha iria ficar orgulhosa:
"Vamos à montanha arrancar batatas com as nossas enchadas"
(a parte das nossas, enchadas, é um bocado panilhas, mas de resto é uma tradução engraçada)
mas havia batatas no império romano? é que acho que elas foram trazidas para a europa na época dos descobrimentos... se calhar não havia batatas, mas podia haver o conceito de batatas. aqueles romanos estavam sempre a inventar cenas.
É verdade, como a numeração com letras.
Epá, confess que encontrei essa pelo caminho tortuoso do google enquanto procurava a tradução para merda, que deu... merda.
Realmente não me parece lógico que os romanos tivessem batatas, deve ser alguma confusão do cromo que meteu aquilo num site. Existia era o verbo "putare", que significa julgar e cuja 2.ª pessoa do indicativo é putas.
Peç desculpa pelo confess, mas eu penç que o meu empresário é que tá a tratar diss...
eu que o digam que tive 3 anum delem!
Enviar um comentário
<< Home