Chouriço

Chouriço is a spicy portuguese smoked sausage, made with pork meat, pork fat, wine, paprika and salt, stuffed into tripe (natural or artificial) and slowly dried over smoke. It can be served as part of a meal or used as a dildo.

quarta-feira, abril 20, 2016

Não chovas...




Original / Romaji
English Translation
Kotoba ni dekizu kogoeta mama de
Hitomae de wa yasashiku ikiteita
Shiwayose de  konna fuu ni zatsu ni
Ame no yoru ni kimi wo dakishimeteta


Incapable of words, frozen in place
I'd lived gently in front of the eyes of the world
In order to shift the burden, so crudely
I embraced you in the rainy night
Dourowaki no bira to kowareta jouyatou
Machikado de wa sou  dare mo ga isoideta
Kimi ja nai warui no wa jibun no hageshisa wo
Kakusenai boku no hou sa


The buildings by the road, the broken streetlamps
At the street corner, everyone was in a rush
It's not you; the fault lies with me
Unable to hide my own intensity
Lady kimi wa ame ni kemuru
Suita eki wo sukoshi hashitta


Lady, you're shrouded in the rain
I ran for a bit through the empty station
Doshaburi demo kamawanai to
Zubunure demo kamawanai to
Shibuki ageru

Kimi ga kieteku
Rojiura de wa asa ga hayai kara
Ima no uchi ni kimi wo tsukamae
Ikanai de  ikanai de
Sou iu yo


"I don't mind getting caught in the downpour"
"I don't mind being soaked to the bone"
As you kick up the water beneath your feet

You fade away
Morning comes early in the back streets
So I try to catch you while I still can
"Don't go, don't go"
I call out
Betsu betsu ni kurasu  nakidashi sou na sora wo
Nigirishimeru tsuyosa wa ima wa mou nai
Kawarazu iru kokoro no sumi

Dakede kizutsuku you na
Kimi nara mou iranai
Now we live separately. I no longer have the strength
To grasp the sky that's on the verge of tears
If you'd stay unchanging

In a corner of my heart, always hurting me
I don't need you anymore


Lady kimi wa ame ni nurete
Boku no me wo sukoshi miteita
Lady, you were soaked by the rain
And you looked into my eyes for a little while


Doshaburi demo kamawanai to
Zubunure demo kamawanai to
Kuchibue fuku boku ga tsuiteku
Zuibun kimi wo shiri sugita no ni
Hajimete arasotta yoru no you ni
Ikanai de  ikanai de
Sou iu yo
"I don't mind getting caught in the downpour"
"I don't mind being soaked to the bone"
Whistling, I follow
Even though I've come to know you far too well
Just as I did on the night we first fought
"Don't go, don't go"
I call out


Kata ga kawaita shatsu
Kaisatsu wo deru koro
Kimi no machi ja mou ame wa koburi ni naru
Kyou dake ga ashita ni tsuzuiteru
Konna fuu ni  kimi to wa owarenai
By the time the shirt, shoulders dry
Passes through the ticket gate
The rain has already subsided to a drizzle in your city
Only today can continue to tomorrow
In this way, I can't end it with you


Lady kimi wa ima mo koushite
Chiisame no kasa mo sasazu ni
Lady, even now, you go on this way
Holding not even a small umbrella


Doshaburi demo kamawanai to
Zubunure demo kamawanai to
Shibuki ageru

Kimi ga kieteku
Rojiura de wa asa ga hayai kara
Ima no uchi ni kimi wo tsukamae
Ikanai de  ikanai de
Sou iu yo
"I don't mind getting caught in the downpour"
"I don't mind being soaked to the bone"
As you kick up the water beneath your feet

You fade away
Morning comes early in the back streets
So I try to catch you while I still can
"Don't go, don't go"
I call out


Doshaburi demo kamawanai to
Zubunure demo kamawanai to
Kuchibue fuku boku ga tsuiteku
Zuibun kimi wo shiri sugita no ni
Hajimete arasotta yoru no you ni
Ikanai de  ikanai de
Sou iu yo
"I don't mind getting caught in the downpour"
"I don't mind being soaked to the bone"
Whistling, I follow
Even though I've come to know you far too well
Just as I did on the night we first fought
"Don't go, don't go"
I call out

0 Comentários:

Enviar um comentário

<< Home